七月 06, 2006
Google Pack推出多种语言版本(包括简体中文)
由. Ken Wong 将文章归档于 挨踢G讯
。
根据Google官方blog的报道(感谢小G.的提醒),Google Pack现在支持了下面的国家或地区:
澳大利亚,奥地利,巴西,加拿大,法国,德国,香港,印度,意大利,日本,韩国,墨西哥,荷兰,西班牙,瑞士,台湾以及英国
没有中国?这的确是一件不可思议的事。不过不用失望,Google正在准备简体中文版的Google Pack,下面我挖出来给大家看看。
我们先来看看Google Pack网页里的语言列表:
的确没有中国(简体中文)的选项。先看一下繁体中文:
的确是已经把界面变成了繁体中文,比起英文界面,这对中国用户要友好一些。但到底简体中文在哪呢?下面挖出来:
http://pack.google.com/intl/zh-cn/pack_installer.html?hl=zh-cn&gl=cn
很简单,就是把默认的语言手动改为zh-cn(简体中文)即可看到简体中文界面,这对于Google的其它服务也是有效的,可以用这种方法来切换语言。当然,前提是要切换的语言已经生效。打开上面这个网址,我们可以看到简体中文的Google Pack的确是存在的,但还没有完全做好,因此只闪了一下,又自动转到默认的英文界面了。那怎样才能看到简体界面呢?
1.先选择繁体中文,香港或台湾均可;
2.进入Google Pack下载页面后,再手工把链接中的zh-tw改为zh-cn即可变成简体中文界面了,即:
http://pack.google.com/intl/zh-cn/installer_eula.html?ci_gds=on&ci_picasa=on&ci_tb=on&ci_ff=on&ci_symantec=on&ci_ar=on
下面是一张简体中文界面的截图:
我想不明白为什么简体中文会比繁体中文迟,难道繁体中文意味着更加的"国际化"?又或者简体中文更难翻译?想不透Google或谷歌在搞什么。不过令我失望的是简体中文的Google Pack logo竟然这么难看:
不但字全挤在一起,"软件包"与"谷歌"的字体也不同,很模糊。对比一下繁体中文的:
英文的:
固定链接: Google Pack推出多种语言版本(包括简体中文)
关键词:
Google Pack 软件 资料
引用: http://www.creative-weblogging.com/cgi-bin/mt-tb.pl/32185




























